Food Poetry: 张错: 茶的情诗 / Love Lyrics of Tea

Published by Tuesday, April 3, 2012 Permalink 0

by Dominic Cheung

Translated into English by Karl Zhang

张错: 茶的情诗 Love Lyrics of Tea

1

如果我是开水 If I were boiling water
你是茶叶 And you were tea leaves,
那么你的香郁 Then all your fragrance would depend
必须倚赖我的无味 Upon my lack of taste.

2

让你的干枯柔柔的 As your shriveling
在我里面展开,舒散;Loosened within me and unfolded;
让我的浸润 My moisture and lubrication
舒展你的容颜。Would smooth the wrinkles from your face.

3

我们必须热,甚至沸 We would need to be hot, even boiling
彼此才能相溶。To dissolve inside each other.

4

我们必须隐藏 We would need to hide
在水里相觑,相缠 Face to face under water, twisting and twining,
盏茶功夫 In a moment of tea
我俩才决定成一种颜色。Before we decided, which color to become.

5

无论你怎样浮沉 No matter how long you might float and swirl
把持不定 Unstable
你终将缓缓的 Eventually you would
(噢,轻轻的) (Oh, gently)
落下,攒聚  Sink down
在我最深处。To assemble in my depths.

6

那时候  In that moment
你最苦的一滴泪 Your bitterest teardrop
将是我最甘美的 Would become my sweetest
口茶。 Mouthful of tea.

Continue Reading…

Never miss a post
Name: 
Your email address:*
Please enter all required fields
Correct invalid entries

UA-21892701-1